Add parallel Print Page Options

Then he became very attached[a] to Dinah, Jacob’s daughter. He fell in love with the young woman and spoke romantically to her.[b] Shechem said to his father Hamor, “Acquire this young girl as my wife.”[c] When[d] Jacob heard that Shechem[e] had violated his daughter Dinah, his sons were with the livestock in the field. So Jacob remained silent[f] until they came in.

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 34:3 tn Heb “his soul stuck to [or “joined with”],” meaning Shechem became very attached to Dinah emotionally.
  2. Genesis 34:3 tn Heb “and he spoke to the heart of the young woman,” which apparently refers in this context to tender, romantic speech (Hos 2:14). Another option is to translate the expression “he reassured the young woman” (see Judg 19:3, 2 Sam 19:7; cf. NEB “comforted her”).
  3. Genesis 34:4 tn Heb “Take for me this young woman for a wife.”
  4. Genesis 34:5 tn The two disjunctive clauses in this verse (“Now Jacob heard…and his sons were”) are juxtaposed to indicate synchronic action.
  5. Genesis 34:5 tn Heb “he”; the referent (Shechem) has been specified in the translation for clarity.
  6. Genesis 34:5 sn The expected response would be anger or rage, but Jacob remained silent. He appears too indifferent or confused to act decisively. When the leader does not act decisively, the younger zealots will, and often with disastrous results.